Jezici su jako važni za ljudski rod jer nam omogućavaju komunikaciju i sve ostalo što nam je potrebno od drugih oko nas. Ne morate biti lingvističar ili student jezika da biste cijenili koliko su jezici zapravo nevjerovatni i koliko toga vuku za sobom.

Sigurno ste čuli da su mnogi jezici širom svijeta, a naročito u Evropi i velikom dijelu Azije pripadnici tzv. indoevropske porodice jezika. Ti su se jezici dalje rasčlanili na romanske kao što su francuski, italijanski, španski, na germanske poput engleskog i njemačkog kao i na slavenske jezike. Vjerovali ili ne, od svih jezika koji su se rasčlanili na više jezika i dijalekata, slavenski jezici su se najskorije od svih razdvojili i zato ima i dalje mnogo sličnosti između slavenskih jezika te nam je lako naučiti jezike poput ruskog, češkog, poljskog, slovačkog, bugarskog i ostalih jer i sami govorimo bosansko-hrvatsko-srpski koji je potekao od istog “proto-slavenskog jezika”.

Sigurni smo da se sjećate velikana koji su uticali na razvoj našeg jezika kroz historiju kao npr. Ćirilo i Metodije. Ćirilica je i dan danas jako važno pismo slavenskih jezika, a u Srbiji i Bosni i Hercegovini je jedno od zvaničnih pisama. Koliko i sami znate, zbog ovog pisma moramo pisati riječi onako kako se izgovaraju a ne kako se izvorno pišu.

Danas ćete vidjeti primjer koji je možda ili šaljiv namjerno ili lapsus koji je jednostavno vrijedan dijeljenja, a radi se o nadgrobnom spomeniku koji je nasmijao mnoge. Naime, neko je uzeo legendarnu hit pjesmu pjevačice Celine Dion pod naslovom “My Heart Will Go On” koju znate iz filma “Titanik” i onda je tekst te pjesme koja je na engleskom na nadgrobni spomenik uklesao onako kako se izgovara. Pogledajte kako to izgleda na slikama ako nam ne vjerujete.